Historický vývoj –
Výslovnost –
Brazilská portugalština –
Další jazyky –
Slovníček
V Portugalsku se mluví jak jinak než portugalsky. Portugalština spadá do západoiberské větve románské jazykové skupiny a téměř 250 milionů mluvčích ji činí šestou nejrozšířenější řečí na světě. Jako jediný úřední jazyk je používána také v Brazílii, Angole, Mosambiku, na Kapverdách a na ostrovech Saõ Tomé a Príncipes. Přežívá ale i v některých dalších zemích subsaharské Afriky a jihovýchodní Asie.
Portugalština v průběhu věků
Stejně jako portugalská kultura obecně, tak i portugalština byla odpradávna ovlivňována národy, které se na západě Iberského poloostrova usadily. Nejprve to byli Řekové, Féničané, Baskové a zejména Keltové, z jejichž slovníčku dodnes zůstalo např. slovo cerveja – pivo.
Když oblast později ovládli Římané, dominantním jazykem se stala latina. Ta se rozšířila mezi prostý lid a začala absorbovat jazyky přistěhovalých barbarských germánských kmenů. V jednotlivých regionech se pak jazyk vyvíjel nezávisle na ostatních a vznikla řada místních dialektů. Z latiny nicméně pochází zhruba 90 % portugalské slovní zásoby. Významný otisk na jazyce díky své 700leté přítomnosti na území Portugalska zanechali také Arabové. Přibyla nová slova zejména v jejich „průkopnické“ oblasti – gastronomii a zemědělství.
Od 13. století se portugalština stala oficiálním jazykem královského dvora a šířila se dál s rostoucí oblibou poezie. O dvě století později ji vyvezli portugalští mořeplavci do celého světa. V koloniích byla užívána jako správní řeč a domorodci ji přijímali za svou v procesu christianizace a uzavírání manželství s portugalskými přistěhovalci.
Portugalská gramatika byla kodifikována v 16. století, kdy už existovala bohatá literatura, cestopisy počínaje a dramatickou tvorbou konče. Vlivem renesančního přílivu umělců se jazyk dále obohatil o některé výrazy z italštiny a francouzštiny. Dnes díky kosmopolitní mládeži a neexistenci dabingu přijali Portugalci za svou také řadu anglických slovíček.
Málokdo ví, že portugalština je považována za nejtěžší románský jazyk. Má dokonce více slovesných časů než francouzština a velice komplexní fonetickou strukturu. Využívá nosovky a řadu diakritických znamének a písmen, která se v jiných jazycích nevyskytují.
Výslovnost
Nosovky
... vyslovují se podobně jako francouzské nosovky
am, an, ã | em, en | un, um | im, in | õ, om, on |
Samohlásky
o | v přízvučných slabikách stejně jako v češtině, v nepřízvučných jako [u] |
e | hodně se redukuje, na konci slova se tlumí, až polyká |
à, è | vyslovuje se dlouze, jako [á, é] |
Souhlásky
c | před "e" a "i" se vyslovuje jako [s], v ostatních případech jako [k] |
ç | se vyslovuje jako [s] |
g | před "e" a "i" se vyslovuje jako [ž], v ostatních případech jako [g] |
ch | se vyslovuje jako [š] |
j | se vyslovuje jako [ž] |
lh | se vyslovuje měkce jako [lj] |
nh | se vyslovuje jako [ň] |
q | se vyslovuje jako [k] |
r | na začátku slova a ve skupině "rr" se vyslovuje hrčivě nebo jako španělské [rr] |
s | na začátku slova, po souhlásce a skupině "ss" se vyslovuje jako [s]
před neznělou souhláskou (f, s, p, k, t) a na konci slova jako [š]
před znělou souhláskou (v, b, g, d, l, m, n, r) jako [ž] |
x | většinou se vyslovuje jako [š] (ale také [s, z]) |
z | na začátku a uprostřed slova jako české [z], na konci slova jako [š] |
Brazilská portugalština
Díky prudkému nárůstu počtu Brazilců (dnes jich je kolem 190 milionů) je portugalština druhým nejrozšířenějším románským jazykem. Po odchodu kolonizátorů byl v Brazílii vývoj portugalštiny ponechán vlastnímu osudu, což dopadlo přirozeně tak, že dnes nese vlivy domorodých Indiánů i afrických přistěhovalců.
Hlavní rozdíl oproti evropské portugalštině je ve výslovnosti. Například:
- s se nevyslovuje jako š
- r se vyslovuje jako ch
- koncovka -l se vyslovuje jako –u
- koncovka -de se vyslovuje jako dži apod.
Další odlišnosti se najdou ve slovní zásobě a matoucí je také to, že Brazilci nepoužívají 2. os. jednotného čísla (tu), ale (v Portugalsku spíše formálního) você.
Jak se jinak dorozumět
Co se týče jiných řečí v Portugalsku, většinou nebudete mít problém dorozumět se anglicky. Avšak zatímco ve velkých městech a na pobřeží Algarve je angličtina samozřejmostí, v odlehlejších venkovských oblastech můžete narazit. Jejich milí postarší obyvatelé na vás budou s úsměvem mluvit pouze portugalsky – i když jim třikrát zopakujete, že tuto krásnou řeč neovládáte…
Španělsky Portugalci rozumí, ale nemají jazyk svých sousedů příliš v oblibě (ach, ta národní hrdost…). Pokud ale umíte španělsky, máte výhodu – nebudete mít potíž porozumět portugalskému textu. S výslovností je to horší, Portugalci hodně redukují samohlásky a „polykají“ konce vět. K tomu mluví poměrně rychle. Dalo by se říct, že podobnost portugalštiny a španělštiny se dá přirovnat ke vztahu češtiny a polštiny.
Sem tam se s někým domluvíte také francouzsky, německy téměř vůbec. Znaková řeč to jistí…
Malý česko-portugalský slovník
Základní výrazy
Česky |
Portugalsky |
Mluvíte anglicky? |
Fala inglês? |
Nemluvím portugalsky. |
Não falo português. |
Nerozumím. |
Não compreendo. |
Jak se to řekne portugalsky? |
Como se diz isto em português? |
Ahoj |
Olá |
Dobrý den |
Bom dia |
Dobrý večer |
Boa tarde |
Dobrou noc |
Boa noite |
Na shledanou |
Adeus |
Dobrou chuť |
Bom apetite (Bom proveito) |
Na zdraví! |
Á saúde! |
Ano / Ne |
Sim / Não |
Děkuji |
Obrigado (muž) / Obrigada (žena) |
Není zač |
De nada |
Prosím |
Por favor / Se faz favor |
Promiňte |
Perdão |
S dovolením |
Desculpa |
Jak se máte / máš? |
Como está? / estás? |
Mám se dobře. |
Estou bem. |
Kde je ...? |
Onde é ...? |
Jak se dostanu do ...? |
Como ir a ...? |
Kolik to stojí? |
Quanto é? Quanto custa? |
Účet, prosím. |
Conta por favor. |
Peníze |
dinheiro |
Sleva |
desconto, saldo |
Tady / s sebou |
aqui / para levar |
Pane / paní / slečno |
senhor / senhora / menina |
Velký / malý |
grande / pequeno |
Více/ méně |
mais / menos |
Starý / nový |
velho / novo |
Drahý / levný |
caro / barato |
Dobrý / špatný |
bom / mau |
Teplý / studený |
quente / frío |
Vlevo / vpravo / rovně |
esquerda / direita / em frente |
Nahoře / dole |
em cima / em baixo |
Sever / jih / západ / východ |
norte / sul / oeste / este |
Blízko / daleko |
perto / longe |
Otevřeno / zavřeno |
aberto / fechado |
Vchod / Východ |
entrada / saída |
Zakázáno |
proibido |
Včera / dnes / zítra |
ontem / hoje / amanhã |
Autobus |
autocarro |
Známky (poštovní) |
selos |
Vstupenka / jízdenka |
bilhete |
Mapa |
mapa |
WC / toaleta |
WC / casa de banho |
Muži / ženy |
homem / mulher |
Pokoj |
quarto |
Klíč |
chave |
Místa
Česky |
Portugalsky |
banka |
banco |
bankomat |
multibanco |
bazén |
piscina |
centrum |
centro |
dům |
casa |
hora |
montanha |
hrad |
castelo |
jeskyně |
caverna, gruta |
jezero |
lago |
katedrála |
sé |
klášter |
convento, monasteiro |
kostel |
igreja, templo |
lékař |
médico, doutor |
lékárna |
farmácia |
les |
floresta |
letiště |
aeroporto |
město |
cidade |
mešita |
mezquita |
moře |
mar |
most |
ponte |
muzeum |
museu |
nádraží |
estação |
náměstí |
praça, largo |
nemocnice |
hospital |
Česky |
Portugalsky |
obchod |
loja |
ostrov |
ilha |
palác |
palácio, paço |
park |
parque |
pekárna |
panaficação, padaria |
pension |
pensão |
pevnost |
firmeza, solidez |
pláž |
praia |
pohoří |
serra |
policie |
polícia |
pošta |
correio(s) |
pramen |
forte |
přístav |
porto |
radnice |
câmara municipal |
restaurace |
restaurante |
řeka |
rio |
silnice |
estrada, via |
směnárna |
casa de câmbio |
supermarket |
supermercado |
trh |
mercado, feira |
ulice |
rua |
vesnice |
aldeia |
věž |
torre |
vyhlídka |
miradouro |
Číslovky
1 | um, uma |
2 | dois, duas |
3 | três |
4 | quatro |
5 | cinco |
6 | seis |
7 | sete |
8 | oito |
9 | nove |
10 | dez |
11 | onze |
12 | doze |
13 | treze |
14 | catorze |
15 | quinze |
16 | dezasseis |
17 | dezassete |
18 | dezoito |
19 | dezanove |
20 | vinte |
30 | trinta |
40 | quarenta |
50 | cinquenta |
60 | sessenta |
70 | setenta |
80 | oitenta |
90 | noventa |
100 | cem, cento |
1000 | mil |
1000 000 | (um) milhão, mil |
Potraviny (Comida)
Česky |
Portugalsky |
bageta / rohlík |
rosca, croissant |
cukr |
açúcar |
čokoláda |
chocolate |
džem |
doce de fruta, marmelada |
hořčice |
mostarda |
houby |
fungo, cogumelos |
hranolky |
batatas fritas |
chléb |
pão |
jogurt |
iogurte |
koláč |
bolo, torta |
máslo |
manteiga |
máta |
ment |
med |
mel |
Česky |
Portugalsky |
ocet |
vinagre |
olej |
óleo / azeite |
omeleta |
omeleta |
palačinka |
crepe, panqueca |
pepř |
pimenta |
rýže |
arroz |
smetana |
nata |
sůl |
sal |
sušenky |
bolachas |
sýr |
queijo |
těstoviny |
massa |
vejce |
ovo |
zmrzlina |
gelado |
Maso (Carne)
Česky |
Portugalsky |
hlemýžď |
caracol |
hovězí |
carne de vaca |
játra |
fígado |
jehněčí |
carne de borrego |
kachna |
pato |
klobása / párek |
chouriço / salsicha |
králík |
coelho |
krůta |
peru |
kuřecí |
frango |
Česky |
Portugalsky |
řízek (vepřový) |
escalope panado |
salám |
salame |
skopové |
carneiro |
slanina |
toucinho |
steak |
bife |
šunka |
presunto, fiambre |
telecí |
carne de vitela |
vepřové |
carne de porco |
zvěřina |
caça |
Zelenina (Legumes)
Česky |
Portugalsky |
brambory |
batatas |
brokolice |
bróculos |
cibule |
cebola |
cizrna |
grão-de-bico |
česnek |
alho |
čočka |
lentilha |
fazole |
feijão |
hlávkový salát |
alface |
hrášek |
ervilha |
Česky |
Portugalsky |
kukuřice |
milho |
květák |
couve-flor |
lilek |
beringela |
mrkev |
cenoura |
okurka |
pepino |
paprika |
pimentão, pimento |
rajče |
tomate |
špenát |
espinafre |
zelí |
couve |
Ovoce (Fruta)
Česky |
Portugalsky |
ananas |
ananás, abacaxi |
banán |
banana |
borůvka |
mirtilo |
broskev |
pêssego |
citrón |
limão |
fík |
figo |
hrozny |
uvas |
hruška |
pêra |
jablko |
maçã |
jahoda |
morango |
kaštan |
castanha |
Česky |
Portugalsky |
malina |
framboesa |
mandle |
amêndoa |
mango |
mango |
meloun (vodní) |
melão |
meruňka |
alperce |
oliva |
azeitona |
ořech |
noz |
pomeranč |
laranja |
švestka |
ameixa |
třešně |
cereja |
Polévky (Sopas)
Česky |
Portugalsky |
kuřecí polévka |
sopa de frango (canja) |
rybí polévka |
sopa de peixe |
zelná polévka |
sopa de couve / caldo verde |
zeleninová polévka |
sopa de legumes |
Jídelní lístek (Ementa)
Česky |
Portugalsky |
předkrm |
entrada |
salát |
salada |
dezert |
sombremesa |
dušené |
guisado, estufado |
grilované |
grelhado |
pečené |
assado, no forno |
smažené |
frito |
uzené |
fumado |
Česky |
Portugalsky |
vařené |
cozido |
pikantní (pálivý) |
picante |
sladký / slaný |
doce / salgado |
snídaně |
pequeno-almoço |
oběd |
almoço |
veřeče |
jantar |
vegetariánské |
vegetariano |
bez lepku |
sem glúten |
Nápoje (Bebidas)
Česky |
Portugalsky |
bylinný likér |
licor de ervas |
čaj černý / zelený |
chá preto / verde |
čaj ovocný / bylinkový |
chá de frutas / de ervas |
džus |
sumo |
káva černá |
café (preto) |
káva espresso |
espresso, bica |
káva s mlékem |
café com leite |
káva turecká |
café de soldado |
Česky |
Portugalsky |
limonáda |
limonada |
mléčný koktejl |
batido |
mléko |
leite |
pivo |
cerveja |
víno červené / bílé / růžové |
vinho branco / tinto / rosé |
víno sladké / suché |
vinho doce / seco |
voda neperlivá / perlivá |
áqua sem gás / com gás |
s ledem / bez ledu |
com gelo / sem gelo |
Ryby, mořské plody (Peixe, mariscos)
Česky |
Portugalsky |
ančovička |
enchova, enchovinha |
ďas mořský |
peixe-anoj, tamboril |
hejk (mořská štika, štikozubec) |
pescada |
humr |
lagosta |
chobotnice |
polvo |
kalamáry |
cal(a)mar |
krab |
caranguejo |
kreveta |
camarão, gambas |
losos |
salmão |
makrela |
cavala, carapau, sarda |
mečoun |
espadarte |
mořský jazyk |
linguado |
mořský okoun
(mořský vlk, mořčák evropský) |
robalo (do mar) |
Česky |
Portugalsky |
mušle (slávky), škeble |
amêijoas, mexilhőes |
parmice nachová |
salmonete |
platýs |
línguado, solha |
pražma královská (mořan zlatý) |
sparidae |
pstruh |
truta |
rejnok |
raio |
sardinky |
sardinhas |
sépie |
choco |
treska |
bacalhau |
tuňák |
atum |
úhoř |
enguia |
ústřice |
ostra |
Autorkou textu je Karolína Chmelařová, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.